-
1 das Geld
- {blunt} chiếc kim to và ngắn, tiền mặt - {brass} đồng thau, đồ vật làm bằng đồng thau, bia đồng khắc ở mộ, kèn đồng, sự vô liêm sỉ, sự trơ tráo, sự hỗn xược, tiền bạc, cái lót trục, ống lót - {currency} sự lưu hành, thời gian lưu hành nói về tiền tệ), tiền, tiền tệ, sự phổ biến, sự thịnh hành - {dib} sự nảy lên - {dust} bụi, rác, phấn hoa, đám bụi mù, đất đen), xương tàn, tro tàn, cơ thể con người, con người - {gold} vàng, tiền vàng, số tiền lớn, sự giàu có, màu vàng, cái quý giá - {money} những món tiền, tiền của, của cải, tài sản - {necessary} những thứ cần dùng, tiền cần thiết, việc cần thiết, nhà xí - {plush} vải lông, nhung dài lông, quần lễ phục của người hầu - {pocket} túi, bao, túi tiền, túi hứng bi, túi quặng, túi khí độc, lỗ hổng không khí air pocket), ổ chiến đấu, ngõ cụt, thế bị chèn, thế bị càn - {rhino} của rhinoceros - {tin} thiếc, sắt tây, giấy thiếc, hộp thiếc, hộp sắt tây = viel Geld {pile; plenty of money}+ = ohne Geld {impecunious; penniless; rocky}+ = das bare Geld {ready}+ = massig Geld {loads of money}+ = das nötige Geld {needful}+ = Geld sammeln [für] {to make up a purse [for]}+ = Geld ausgeben {to spend money}+ = das erpreßte Geld {blackmail}+ = das tägliche Geld {money at call}+ = das gemünzte Geld {coinage}+ = Geld verfahren {to spend money on travelling}+ = Geld ist knapp {money is tight}+ = mit wenig Geld {on a shoestring}+ = zu Geld machen {to turn into cash}+ = zu Geld kommen {to come into money}+ = sehr viel Geld {no end of money}+ = Geld erpressen {to ramp}+ = Geld verlieren {to drop money}+ = Geld ausleihen {to make advances to}+ = Geld verdienen [an] {to make money [by]}+ = zu Geld machen (Kommerz) {to realize}+ = Geld verrauchen {to spend money on smoking}+ = um Geld spielen {to game}+ = Geld aufbringen {to raise money}+ = ein Haufen Geld {a mint of money}+ = wenig Geld haben {to be hard up}+ = das anvertraute Geld {trust funds}+ = das eingezahlte Geld {deposit}+ = Geld verplempern [für] {to blow money [on]}+ = Geld verschwenden {to pour money down the drain}+ = es fehlte an Geld {money was lacking}+ = Geld hinterlassen {to cut up fat}+ = Geld herausrücken {to shell out}+ = Geld lockermachen {to fork out money}+ = mit nur wenig Geld {with only a little money}+ = viel Geld ausgeben {to launch out}+ = um sein Geld kommen {to loose money}+ = viel Geld verdienen {to do well; to pile up the rocks}+ = Ich habe kein Geld. {I haven't any money.}+ = das Geld kriegst du nie {You can whistle for your money}+ = Er ist auf Geld aus. {He is on the make.}+ = Geld ausstehen haben {to have money owing}+ = mit Geld unterstützen {to subsidize}+ = in etwas Geld anlegen {to invest in something}+ = das Geld ist verschwunden {that money has taken wing}+ = ein schönes Stück Geld {a pretty penny}+ = jemandem Geld abzapfen {to milk someone}+ = das ist weggeworfenes Geld {that's money thrown down the drain}+ = das nötige Geld auftreiben {to raise the wind}+ = rück mit dem Geld 'raus {Fork out the money}+ = das Geld wird nicht reichen {the money won't last}+ = haben Sie Geld bei sich? {do you have any money with you?}+ = er hat kein Geld flüssig {he is out of cash}+ = sie haben Säcke voll Geld {they have got pots of money}+ = mit seinem Geld auskommen {to make ends meet}+ = das Geld war rasch ausgegeben {the money was soon spent}+ = er hatte kein Geld bei sich {he had no money about him}+ = jemanden mit Geld knapphalten {to keep someone short of money}+ = Wenn ich nur mehr Geld hätte. {If only I had more money.}+ = ich habe weder Zeit noch Geld {I have neither time nor money}+ = das ist nicht mit Geld zu bezahlen {money will not buy it}+ = Sie verlangten ihr Geld zurück. {they claimed their money back.}+ = Es ist für Geld nicht zu haben. {Money can't buy it.}+ = etwas mit ganz wenig Geld machen {to do something on a shoestring}+ = es ist nicht mit Geld zu bezahlen {it is invaluable}+ = viel Geld aus etwas herausschlagen {to make much money of something}+ -
2 das Geld auf Zinsen legen
das Geld auf Zinsen legenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > das Geld auf Zinsen legen
-
3 das Geld bringt Zinsen ein
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das Geld bringt Zinsen ein
-
4 das Geld der Kunden angreifen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das Geld der Kunden angreifen
-
5 das Geld ist auf der Bank
das Geld ist auf der BankWörterbuch Deutsch-Niederländisch > das Geld ist auf der Bank
-
6 das Geld rinnt ihm durch die Finger
das Geld rinnt ihm durch die FingerWörterbuch Deutsch-Niederländisch > das Geld rinnt ihm durch die Finger
-
7 das Geld saß ihm locker
-
8 das Geld war perdu
-
9 das Geld reicht weder hinten noch vorn[e]
das Geld reicht weder hinten noch vorn[e](umgangssprachlich) n'importe comment, c'est pas assez [d'argent]Deutsch-Französisch Wörterbuch > das Geld reicht weder hinten noch vorn[e]
-
10 das Geld zum Fenster hinauswerfen
das Geld zum Fenster hinauswerfenjeter l'argent par les fenêtresDeutsch-Französisch Wörterbuch > das Geld zum Fenster hinauswerfen
-
11 das Geld auf den Kopf hauen
ugs.просаживать, бездумно тратить деньгиJe mehr zusammen ist, um so besser. Und dann hauen wir das Geld richtig auf den Kopf. (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)
Davon sind 20 Mark verdient. Die werden wir heute auf den Kopf hauen. (E. M. Remarque. Drei Kameraden)
Sekt lass ich dann wie Wasser durch die Kehle rinnen, und es macht mir gar nichts aus, einen Hunderter auf den Kopf zu hauen. (G. Wallraff. Sinter zwo)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das Geld auf den Kopf hauen
-
12 das Jahr/das Geld geht zur Neige
el año/el dinero llega a su finDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das Jahr/das Geld geht zur Neige
-
13 das Geld öder das Leben!
прил.шутл. кошелёк или жизнь!Универсальный немецко-русский словарь > das Geld öder das Leben!
-
14 das Geld einschaufeln
арт.разг. загребать деньги лопатойУниверсальный немецко-русский словарь > das Geld einschaufeln
-
15 das Geld einscheffeln
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das Geld einscheffeln
-
16 das Geld einteilen
прил.общ. знать счёт деньгам, экономно тратить деньги -
17 das Geld geht zur Neige
арт.общ. деньги на исходеУниверсальный немецко-русский словарь > das Geld geht zur Neige
-
18 das Geld in den Beutel tun
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Geld in den Beutel tun
-
19 das Geld ist alle
арт.разг. деньги израсходованы -
20 das Geld ist bei ihm rar
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Geld ist bei ihm rar
См. также в других словарях:
das Geld — das Geld … Deutsch Wörterbuch
Das Geld liegt auf der Fensterbank, Marie — ist ein Kabarett Duo, bestehend aus Wiebke Eymess (* 1978) und Friedolin Müller (* 1985). Eymess und Müller, beide gebürtig aus Hannover, treten seit 2008 gemeinsam auf deutschsprachigen Bühnen auf. Der Name des Duos ist der Redewendung Gute… … Deutsch Wikipedia
Das Geld liegt auf der Straße — Die umgangssprachliche Wendung besagt, dass man an einen bestimmten Ort leicht zu Geld kommen kann: Sie glaubte, in Amerika läge das Geld auf der Straße. Das folgende Beispiel stammt aus Herbert Gasts Jugendbuch »Bretter, Schanzen und Rekorde« … Universal-Lexikon
Das Geld nicht ansehen — Das Geld nicht ansehen bedeutet »es sofort wieder ausgeben (bevor man es noch richtig gesehen hat)«: Seine Frau ist sehr leichtsinnig, die sieht das Geld nicht an … Universal-Lexikon
das Geld zum Fenster hinauswerfen — das Geld zum Fenster hinauswerfen … Deutsch Wörterbuch
das Geld zum Fenster hinaus werfen — das Geld zum Fenster hinaus werfen … Deutsch Wörterbuch
Das Geld anderer Leute — Filmdaten Deutscher Titel Das Geld anderer Leute Originaltitel Other People s Money … Deutsch Wikipedia
Das Geld der anderen — Filmdaten Deutscher Titel Das Geld der anderen Originaltitel L’argent des autres … Deutsch Wikipedia
Das Geld liegt auf der Bank — Filmdaten Originaltitel Das Geld liegt auf der Bank Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Das Geld (1928) — Filmdaten Deutscher Titel Das Geld Originaltitel L Argent Produktionsland … Deutsch Wikipedia
Das Geld (mit beiden \(oder: vollen\) Händen) auf die Straße werfen — Sein (auch: das) Geld [mit beiden (oder: vollen) Händen] auf die Straße werfen (oder: zum Fenster hinauswerfen; rausschmeißen; zum Schornstein hinausjagen) Diese umgangssprachlichen Redewendungen haben alle die Bedeutung »sein Geld leichtfertig … Universal-Lexikon